با سلام خدمت تمامی همراهان موسسه زبان انگلیسی فرساد. امروز قصد داریم به این سوال پاسخ دهیم که چگونه به یک مترجم زبان تبدیل شویم؟
قدم اول : زبان مبدا را بدانید
این قدم که اولین قدم برای مترجم شدن است بسیار مهم است. شما باید زبان مبدا را به طور کامل مسلط باشید. چیزی که شما باید به یاد داشته باشید این است که بعضی از مردم در مقایسه با بقیه یک زبان جدید را سریع تر و راحت تر می آموزند. بنابراین، اگر متوجه شدید که شاگردان دیگر در کلاس زبان، نسبت به شما پیشرفت بهتری دارند ناراحت نشوید. تمام معنایش این است که شما باید بیش تر تلاش کنید.
قدم دوم : زبان مقصد را بدانید
زبان مقصد آن زبانی است که شما به آن ترجمه می کنید. بعضی از مترجمان بر این باورند که داشتن مهارت های عالی در زبان مقصد خود مهم تر از زبانی است که شما از آن ترجمه می کنید و درست هم می گویند.
شما قادر نخواهید بود ترجمه ای عالی را خلق کنید، مگر این که زبان مقصد را به خوبی بدانید. شما باید مهارت های فوق العاده ای در زبان مقصد داشته باشید تا قادر باشید ایده ها را به طور واضح انتقال دهید و ماهرانه بافت، روح، و احساس یک متن ادبی را دریافت کنید.
قدم سوم : در ایجاد رابطه سرمایه گذاری کنید
برای این که شما یک مترجم فوق العاده باشید خب باید در همه چیز متخصص باشید. به این دلیل است که شما باید دومین چیز که بهترین است را انتخاب کنید: متخصصان رشته های متنوع را در گستره ی ارتباطات خود داشته باشید. اغلب آن چه که شما می توانید از یک گپ ۱۰ دقیقه ای با متخصص بیاموزید خیلی بیش تر از اطلاعاتی است که از یک ساعت جستجو در گوگل به دست می آورید.
قدم چهارم : مهارت های تحقیقی خود را تقویت کنید
وقتی شما یک کتاب را ترجمه می کنید، باید هر چیزی را که در آن است، بدانید. حالت مشابه برای فیلم ها و برنامه های تلویزیونی هم صدق می کند. به طور واضح، شخص نمی تواند همه چیز را بداند. و به این دلیل است که قادر بودن به تحقیق درباره ی هر چیزی و به سرعت از منابع قابل اطمینان مهم است. اگر شما هنوز در کالج هستید، موضوعی را انتخاب کنید که مستلزم تحقیق زیادی است. موقعی که مترجم شوید تجربه ی انجام تحقیق فشرده به شما کمک خواهد کرد
قدم پنجم : دانش عمیقی را در حوزه ی مرتبط کسب کنید
هر فردی که بیش از یک زبان میداند این توانایی را دارد که یک واژه یا یک جمله را از زبان مبدأ با استفاده از یک واژه یا جمله معادل در زبان مقصد توضیح دهد. این در واقع آغاز ترجمه است. اما فقط آغاز است، زیرا چنین ترجمه ای به خودی خود شخص را یک مترجم ماهر نمیکند. علاوه بر دانش زبان مبدأ و مقصد یک مترجم باید استعداد ترجمه هم داشته باشد که بعضی افراد از این موهبت برخوردارند.
خلاصه مقاله:
در این مقاله پنج قدم برای باسخ به سوال چگونه به یک مترجم زبان تبدیل شویم را ارائه دادیم.